Говорит ли Ким Чен Ир по-русски?
«У меня сегодня бенефис», – произносит на чистом русском языке миловидная кореянка, рассказывая о гигантском архитектурном строении Пхеньяна – Триумфальных воротах. Имея в своем архиве снимки с изображением Триумфальной арки, сделанные во Владивостоке, Париже и Москве, со всех сторон щелкаю пхеньянскую красавицу.
«Триумфальные ворота у подножия горы Моранбон выше Триумфальной арки в Париже на три метра, – с гордостью сообщает девушка, – их высота шестьдесят метров. Арку образуют четыре стены, в каждой – громадные колонны, в средней части балконы, в верхней – трехъярусная крыша. Корпус выложен из 11 тысяч гранитных плит. Арка обрамлена каймой из 70 рельефных азалий».
Более трех лет работает Ким экскурсоводом, но впервые рассказывает о достопримечательностях столицы на русском. Она самостоятельно выучила язык, потому что в последнее время туристы из России все чаще посещают страну, и это была первая экскурсия, когда она давала пояснения самостоятельно, без переводчика.
До середины девяностых русский язык как иностранный занимал на севере Корейского полуострова лидирующие позиции, потом его потеснил английский. Русским в той или иной степени владеет старшее поколение. По некоторым данным, не менее 100 тысяч специалистов учились в СССР, повышали квалификацию или работали в районах Сибири и Дальнего Востока. Анализ реферативных журналов Академии наук КНДР показывает, что по-прежнему 50% открытых научных разработок в КНДР ведутся на основе трудов российских ученых. Институты и библиотеки выписывают российскую научную периодику. Так, в Народном дворце учебы, который мы посетили, по электронным каталогам можно найти монографии российских авторов. Кстати, здесь же можно пройти шестимесячные курсы обучения восьми иностранным языкам, среди которых русский, английский, испанский, немецкий. Обучение идет с отрывом от производства, но с сохранением среднемесячной заработной платы. В Пхеньянском институте иностранных языков изучают 19 иностранных языков.
Во время первого путешествия лидера КНДР по России, летом 2001 года, многих корреспондентов занимал вопрос: знает ли Ким Чен Ир русский? С большой долей вероятности можно говорить о том, что Великий Полководец, изучавший русский язык в институте в Пхеньяне, дважды сопровождавший в поездках по Советскому Союзу своего отца Ким Ир Сена, по-русски понимает.
В Пхеньяне мы не раз убеждались, как много людей знают русский язык. Однажды во время пресс-конференции корейские журналисты попросили меня дать автограф. Получив запись в блокнот, корреспондент, молодой человек лет двадцати пяти, от перевода отказался: «Спасибо, я хорошо понимаю по-русски». Служащие отеля, официантки, легко усваивали обиходную лексику,
повторяя слова, которым мы их учили: «первый этаж», «нож, вилка», «красивая девушка», «зеленый чай». В свою очередь мы пополняли свой словарный запас корейскими словами.
Прекрасно говорил по-русски переводчик, который с нами работал. Во время некоторых мероприятий к работе привлекалась симпатичная переводчица по фамилии О. Мы дали ей имя Оля, она не возражала. Таким образом, у меня появилась тезка. Порой мы одновременно откликались на это имя, а иногда не реагировали вовсе, полагая, что обращение относится к другой, возникала забавная путаница.
Поймут ли корейцы друг друга.
Специалисты-лингвисты утверждают, что пройдет еще какое-то время, и усугубится разница корейского языка на Севере и на Юге, южане и северяне перестанут понимать друг друга.
До XV века корейцы не имели собственной письменности и использовали китайские иероглифы. Наборный шрифт, состоящий из нескольких тысяч иероглифов, начал использоваться в Корее в 1234 году. На двести лет раньше шрифта Гуттенберга в Германии! Эту информацию сообщили экскурсоводы в книгохранилище буддийского храма Похен, где в герметически закупоренной комнате, при определенной температуре и вакуумном режиме хранится «Пхальмандэчжанген» – «Большой свод буддийских священных писаний», напечатанный с восьмидесяти тысяч деревянных блоков, и несколько самих деревянных блоков, свидетельствующих об искусстве книгопечатания корейцев.
Возникновение корейского алфавита из двадцати восьми букв, чонным, что в переводе означает «правиль ные звуки», историки относят к 1446 году, времени правления короля Седжона Великого. В это время у корейцев появился собственный календарь, были изобретены солнечные и водяные часы, прибор для определения направления и скорости ветра. К концу XIX века азбука стала называться хангыль, корейское письмо. Современный корейский язык состоит из сорока фонем: 19 согласной и 21 гласной.
На Корейском полуострове, в сущности, развиваются две разновидности корейского языка. За 50 лет, прожитых врозь, у Севера и Юга появились значительные различия. В Республике Корея в лексике закрепилось множество заимствований – американизмов. КНДР взяла курс на вытеснение иностранных слов, в том числе японских, английских, китайских, а последних в лексике до 70%. Российские специалисты, изучая особенности лексического состава современного корейского языка, принимая участие в международных симпозиумах, предлагают Северу и Югу скоординировать политику в области языка.
В одной из бесед с полпредом Пуликовским Ким Чен Ир заявил: «Северокорейский язык очень сильно отличается от южнокорейского. Когда я беседовал с Ким Дэ Чжуном, я понимал его процентов на 80. У южнокорейцев много заимствованных слов из английского языка. Прибывающие к нам южнокорейские журналисты говорят, что только на Севере сохранилась правильная орфография нашего родного языка».
Корейский язык изучают почти в 150 странах мира. В России корееведов готовят в Москве, Санкт-Петербурге и Владивостоке. В 2000 году Дальневосточный государственный университет (ДВГУ) отметил 100-летие корееведения. В начале прошлого века во Владивостоке открылась первая и единственная тогда в России кафедра корейской словесности. Она просуществовала до 1939 года, затем была закрыта. Изучение корейского языка в ДВГУ возобновилось в 1975 году, причем с широким применением материалов пхеньянского университета имени Ким Ир Сена. Среди студентов практиковалось чтение газет и журналов из КНДР. Учебной литературы по корейскому языку в те годы во Владивостоке не было. Лекции преподаватели давали под запись, размножали на ротапринте. В девяностые годы образовательные и научные контакты с Корейской Народно-Демократической Республикой прервались. Стали они налаживаться с момента подписания во Владивостоке осенью 2002 года договора о сотрудничестве между ДВГУ и университетом имени Ким Ир Сена. Согласно этому договору 17 специалистов Северной Кореи в 2003 году стали стажерами ДВГУ в рамках программы совершенствования русского языка и естественных наук.
Сегодня прочные связи в области образования ДВГУ установил с южнокорейскими высшими учебными заведениями. Ректор университета Владимир Курилов при поддержке финансово-промышленной группы КОХАП, выделившей 2,3 миллиона долларов на создание колледжа и его насыщение современной техникой, организовал Высший колледж корееведения ДВГУ. Возглавляет колледж Владимир Верхоляк, начинавший осваивать корейский язык в Санкт-Петербурге 30 лет назад. По данным издательства «Тэхан мэиль» (Республика Корея) в 1998 году Владимир Верхоляк был признан лучшим зарубежным корееведом мира.
Верхоляк вместе со своими коллегами разработал и выпустил учебник по корейскому языку. Преподаватели колледжа создают электронные версии учебников и словарей. Эти научные разработки получили высокую оценку лингвистов КНДР, Республики Корея, Китая, США и Японии на международных языковедческих конференциях в Пекине и Сеуле.
Спрос на знатоков корейского языка в России неуклонно растет. Учитывая современную ситуацию на Корейском полуострове, активизацию межкорейского диалога, расширение сотрудничества России с КНДР и Республикой Корея, а также интерес экономических кругов и населения российского Дальнего Востока к Корейскому полуострову, можно прогнозировать, что количество людей, изучающих корейский язык, в ближайшие десятилетия возрастет. Корейским языком интересуются представители деловых российских кругов, политологи, журналисты, чиновники, юристы.
В Пхеньяне с большим трудом я нашла русско-корейский словарик, с ладонь форматом, вышедший в свет в 1984 году, который содержит 1000 слов. «Давайте совместно подготовим корейско-русский разговорник, – предложили мне, – он так необходим корейским гражданам, посещающим Россию». По некоторым данным, в год в Россию приезжают до десяти тысяч северокорейцев, из них две тысячи – во Владивосток. С учетом современной ситуации, конечно, такой разговорник будет пользоваться спросом как в России, так и в КНДР.
Двойники.
В храме Похен мы обнаружили двойника Премьер- министра Японии Дзюинтиро Коидзуми. Действующий буддийский храм Похен, самый крупный храмовый комплекс в западной части Кореи, является образцом зодчества начала XI века. Когда-то на территории Кореи находились 360 буддийских храмов, из них 30 – в ущельях гор Мёхян. Во время корейской войны более половины до основания были разрушены американской авиацией. Этому храму повезло больше других, его смогли восстановить. И в ясный солнечный день мы прошли через древние ворота, несущие очищение от скверны, ворота освобождения от боли и страдания, задержались в воротах, символизирующих четырех властителей света. Гигантские живописные фигуры, подобно Атлантам, олицетворяющие Север, Юг, Запад, Восток, тысячу лет сохраняют невозмутимость, оставаясь равнодушными к людскому потоку внизу и людским страстям, кипящим из века в век. Здесь совершенно по- другому ощущаешь течение времени.
Особое спокойствие и мудрость исходят от буддийского священника, двадцать пять лет несущего службу в храме Похен. Три тысячи поклонов в день, наверное, иссушают тело, настолько он худощав, но общение с Буддой наполняет, вероятно, его душу светом мира, добра, понимания. «А что говорит Будда, когда произойдет воссоединение Кореи?» – задаю вопрос монаху. И слышу в ответ: «Будде трудно предсказать дату. Одно совершенно точно, чем больше присоединится в помыслах своих этого желающих людей, чем больше окажется тех, кто реально может помочь делу, тем быстрее мы все вместе приблизим этот священный для всей нации час».
Обратив внимание на прозрачный пластиковый короб для подношений, почти доверху наполненный различными купюрами, поинтересовалась, принимает ли Будда русскую валюту? Получив утвердительный ответ, опускаю российские дензнаки. Пусть пойдут на процветание священного места, посетив которое, как утверждают корейцы, молодеешь с каждым разом. Священнику, с которым мы общались, исполнилось 70, выглядел он максимум лет на 40.
На территории храма произрастает уникальное дерево гинкго, которому исполнилось 400 лет. Снаряд, попавший в его вершину, отколол часть ствола. Для древнего исполина это могло стать смертельной раной, но ему не дали погибнуть, соорудили металличес кий каркас, поддерживающий гиганта с разных сторон. И теперь в тени его размашистых лап – прохлада и спокойствие, которое испытываешь, прислонившись к стволу.
Рядом находится восьмигранная тринадцатиярусная пагода, с колокольчиками на каждом ярусе. Увы, стоял штиль, и не удалось насладиться мелодичным звуком. Под эти звуки надо загадывать желание, и унесенное в небеса, оно обязательно сбудется. «Не огорчайтесь, – сказали мне, – в следующий раз привезем вас в храм Похен, когда подуют ветра».
Между тем другое экзотическое явление привлекло наше внимание. В группе японских туристов, рассматривающих изображение Будды в павильоне Тэун, находился Коидзуми! Когда мужчина стал спускаться по лестнице, с возгласом «Дзюинтиро Коидзуми», мы, чтобы не упустить из виду двойника легендарного Премьер-министра, встретившегося в Пхеньяне в 2002 году с Ким Чен Иром, решительно направились навстречу. Японцы стали оборачиваться на своего соотечественника, которым заинтересовались русские. Выше среднего роста, подтянутый, сухощавый, он сначала недоумевал, а потом рассмеялся вместе со всеми, когда ему сказали, что сходство с Премьер-министром ему придает прическа, отличающая Коидзуми от других высокопоставленных особ Страны восходящего солнца.
Тут кстати вспомнить, как во время посещения Северной Кореи неожиданно обнаружился двойник у полпреда Пуликовского. Случилось это в феврале 2001 года, в резиденции Пэкхвавон.
Вечером Константин Пуликовский рано удалился отдыхать, на следующий день предстояла встреча с Ким Чен Иром. В резиденции находилась бильярдная. Четверо мужчин из нашей делегации после ужина договорились посоревноваться. Среди них был офицер российской охраны. В ходе вечернего турнира корейские официанты приносили игрокам пиво, различные закуски. Особенно старались, с некоторым изумлением вглядываясь в лицо, обслуживая офицера охраны.
Он был светловолос, широкоплеч, роста выше ста восьмидесяти сантиметров. Его отличали четкие, неторопливые движения, проницательный взгляд. И раньше некоторые замечали, что между ним и полпредом есть внешнее сходство. По всей видимости, два корейских официанта приняли его за полномочного представителя Президента России, оказывая внимания больше, чем другим. Впрочем, они не догадывались, что на самом деле российский офицер – личность уникальная. Он нес службу по сопровождению многих высокопоставленных политических и государственных деятелей – Генерального секретаря ЦК КПСС Михаила Горбачева, первого Президента России Бориса Ельцина, Президента Польши Войцеха Ярузельского.
В 1984 году в Хабаровске он состоял в группе охраны Президента Ким Ир Сена, когда тот поездом следовал в Москву. В личном архиве офицера сохранилась черно-белая фотография, где на первом плане корейский вождь, и он – на втором, среди сопровождавших лиц. Эту фотографию он показал Ким Чен Иру в августе 2001 года, когда по завершении визита северокорейского лидера в Россию закончился очередной этап работы наших специалистов. Так что официанты, по сути, были правы, оказывая повышенное внимание российскому офицеру охраны.
Есть ли двойник у Ким Чен Ира? Самые разные эксперты сходятся в одном: настолько северокорейский лидер не похож на других, что двойнику весьма сложно пришлось бы, копируя оригинал. Ким Чен Ир, действительно, самобытен и неповторим, вполне готова согласиться с этим утверждением, особенно после командировки, проведенной в восточном экспрессе, работая в группе журналистов по освещению визита. Впрочем, однажды я услышала то ли небыль, то ли быль, что в Республике Корея нашелся человек, похожий на Ким Чен Ира. Соотечественники оказывают двойнику внимание, его бесплатно обслуживают в ресторане, ему вручен пригласительный билет для круглосуточного посещения зала игровых автоматов в Сеуле.
Продолжение следует.
Автор Ольга Мальцева
Чтобы быть в курсе всех наших новостей, приглашаем Вас
путешествовать вместе с нами: http://travelreal.ru/puteshestvuem-vmeste
Навигация
Предыдущая статья: ← Вальс с Ким Чен Иром — часть 8
Следующая статья: Вальс с Ким Чен Иром — часть 10 →
- 18♥ (10)
- Австралия (5)
- Азия (313)
- Бутан (1)
- Вьетнам (32)
- Гонконг (16)
- Грузия (1)
- Израиль (9)
- Индия (5)
- Иордания (6)
- Йемен (1)
- Камбоджа (4)
- Киргизия (1)
- Китай (38)
- Малайзия (61)
- Мальдивы (1)
- Непал (2)
- Объединенные Арабские Эмираты (5)
- Саудовская Аравия (3)
- Северная Корея (12)
- Сингапур (17)
- Таиланд (15)
- Тайвань (1)
- Турция (12)
- Узбекистан (1)
- Филиппины (6)
- Южная Корея (64)
- Япония (19)
- Активный отдых (103)
- велосипед (3)
- Горные лыжи (31)
- Горный туризм (12)
- Дайвинг (33)
- Кайтинг-быстрее ветра (2)
- Рыбалка (18)
- Америка (113)
- Антарктида (4)
- Арктика (2)
- Африка (125)
- Алжир (27)
- Египет (89)
- Канарские острова (7)
- Мадагаскар (1)
- Без рубрики (15)
- Аренда авто (1)
- Вести с полей (14)
- Все свое беру с собой (1)
- Горящий тур (2)
- Европа (837)
- Абхазия (1)
- Австрия (8)
- Англия (2)
- Андорра (7)
- Бельгия (5)
- Болгария (9)
- Ватикан (2)
- Венгрия (3)
- Германия (14)
- Греция (3)
- Исландия (4)
- Испания (26)
- Италия (81)
- Мальта (5)
- Молдова (202)
- Монако (2)
- Нидерланды (19)
- Норвегия (5)
- Португалия (1)
- Россия (106)
- Румыния (3)
- Сан-Марино (2)
- Сербия (1)
- Скандинавия (1)
- Словакия (30)
- Украина (67)
- Франция (201)
- Хорватия (2)
- Черногория (1)
- Чехия (27)
- Швейцария (3)
- Швеция (1)
- История науки и техники (7)
- Кулинарная страница (34)
- Ешь, что дают (2)
- Кухни мира (11)
- Приготовь сам (14)
- Литературная страница (144)
- МГУ им. Ломоносова (5)
- Путешествия с юмором (3)
- Творчество наших авторов (133)
- Музыкальная страница (26)
- Музыкальный праздник (12)
- С гитарой по жизни (4)
- Новая Зеландия (1)
- О Луне (7)
- Океания (11)
- Банка Шарлотт (1)
- Гавайские о-ва (1)
- Галапагосские о-ва (1)
- Гуам (1)
- Западное Самоа (1)
- Науру (1)
- Новая Гвинея (1)
- Новая Каледония (1)
- Острова Эллис и Гильберта (1)
- Питкэрн (1)
- Раротонга (1)
- Святая Елена (1)
- Тристан-да-Кунья (1)
- Фунафути (1)
- Путешествие в историю (4)
- Советы по безопасному отдыху (3)
- Фотоклуб (238)
- подводная фотография (16)
- Уроки мастерства (9)
- Фото недели (1)
- фото-миниатюра (12)
- фото-рассказ (109)
- Фотогалерея (59)
- Фототехника (23)